The Mahjong Box

22 Jan

image

The Mahjong Box
by L. Stewart Marsden

After Bapa died,
after my parents cremated her in the night
and whisked away her cold gray ashes by plane
— perhaps in a brass urn that lay in my dad’s lap on the flight —
back to Luverne where she was lain in the family plot
with the lot of other distantly-remembered ancestors —
though not by me or my brother or sisters;
Aunt Vi and Uncle Albert,
or Marylee — my not-ever-known sibling who died
unexpectedly — tragically — in her crib near Lake Ponchetrain
where Dad was trained for war.

Bapa — who used to read me Uncle Wiggly in her gravely-hoarse voice,
who clunked about in her chunky-blunt shoes,
on akle-less tree-trunked legs sheathed in seamed hosiery,
who shuffled about the tall-ceilinged apartment,
strewn with hand-sewn Oriental throw rugs
and Victorian furniture and delicate demitasse china figurines.

Her small, black and white TV topped with ineffective rabbit ears,
hummed the sometimes nights I stayed with her,
camped on the red divan with the undulating sculpted wood back,
clutching a goose-down blue-striped pillow and wrapped in a scratchy wool blanket —
the tick-tick-tocking of her church-steepled hand-carved clock marking
the slow
and loud minutes of the night —
not quite right.

Bright lights of cars passing on the street — fleeting cross the walls and ceiling in
window-paned framed patterns — silent and sudden — there, and then not.

My sisters got the lot of her furniture and rugs, the delicate china figurines
and useless boxes of tarnished silverware
and mock Tiffany lamps.

I got the Mahjong set.

A wooden and brass box — the cube of Oriental mystery —
that Bapa left for me.

Teak, I think.

Mahjong.
The game I never learned.
A toy, with drawers filled with ivory bricks and sticks —
the bricks — dominoes glued to bamboo shells —
etched with hieroglyphic
designs and colors and untranslatable Eastern script.

Perfect for walls and tall, stacked temples.

I never learned Mahjong. The box came along,
a curiosity to my own, who played much as I had —
stacking the ivory bamboo-backed dominoes
into wobbly, unsound temples —
that smelled of Bapa.

The box, cracked and broken through the years,
pieces lost and dust-ball gathering under sofas and chairs,
has gone.

No doubt out under mounds of other
discarded antiquities where memories decay.

One Response to “The Mahjong Box”

  1. Cat Talks January 23, 2014 at 2:43 am #

    Intriguing. Untranslateable and mysterious– made me think of ‘Jumanji’. Poems are good like that, they make you think outside of the box.

    Like

Leave a comment